"-pa" meaning in All languages combined

See -pa on Wiktionary

Particle [Finnois]

IPA: \pɑ\, \pæ\
  1. Que (exclamatif).
    Sense id: fr--pa-fi-particle-WK7xAgp8 Categories (other): Exemples en finnois
  2. Pour exprimer un souhait.
    Sense id: fr--pa-fi-particle-MxQsRm0j Categories (other): Exemples en finnois
  3. Pour demander.
    Sense id: fr--pa-fi-particle-LEu0AnGT Categories (other): Exemples en finnois
  4. Pour souligner.
    Sense id: fr--pa-fi-particle-KE~KddQ7 Categories (other): Exemples en finnois
  5. Pour introduire.
    Sense id: fr--pa-fi-particle-gmiL5jAD Categories (other): Exemples en finnois
  6. Autre usage.
    Sense id: fr--pa-fi-particle-S1Di7rq2 Categories (other): Exemples en finnois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -han Synonyms (Exprimant la surprise, plus fort): -hän

Suffix [Inuktitut]

IPA: \pa\ Forms: -ᐸ, :Modèle:!-, :Modèle:! -va, :Modèle:! -ᕙ
  1. Variante de -va utilisée après une consonne. Tags: alt-of Alternative form of: -va
    Sense id: fr--pa-iu-suffix-gSNdjd8n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en inuktitut, Inuktitut
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Finnois",
      "orig": "finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "notes": [
    "Comme vu précédemment, cette particule est utilisée dans des énoncés exprimant des opinions et ainsi principalement utilisée dans la langue parlée. Elle peut, selon le contexte, avoir plusieurs significations qui, en français, peuvent généralement seulement être exprimées en utilisant des procédés syntaxiques (phrases clivées) ou en ajoutant d’autres mots/éléments.",
    "À noter que cette particule est très souvent attachée au premier ou deuxième mot de la proposition."
  ],
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "jointe à un mot qui comporte au moins une des voyelles a, o ou u",
    "jointe à un mot dans toute autre situation complémentaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Onpa kuuma! Onpa helppoa !",
          "translation": "Qu’il fait chaud ! Que c’est facile !"
        },
        {
          "text": "Sataapa pitkään.",
          "translation": "Qu’il pleut longtemps. / Il pleut vraiment longtemps."
        },
        {
          "text": "Suuttuupa hän helposti.",
          "translation": "Il/elle se fâche vraiment de peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (exclamatif)."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-WK7xAgp8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kunpa voisinkin.",
          "translation": "Si seulement je pouvais."
        },
        {
          "text": "Tietäisitpä.",
          "translation": "Si tu savais."
        },
        {
          "text": "Soitan hänen kotinumeroonsa, jospa hän olisikin jo kotona.",
          "translation": "J’appelle son numéro de domicile si par chance il était déjà chez lui."
        },
        {
          "text": "Sanopa sinä (nyt/vuorostasi) miten tämä ratkaistaan.",
          "translation": "Dis, toi (maintenant/à ton tour), comment devrait-on résoudre ceci ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour exprimer un souhait."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-MxQsRm0j"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tulepa tänne.",
          "translation": "Viens ici, s’il te plaît."
        },
        {
          "text": "Kuuntelepa tätä! Eräs monimiljonääri on ostanut itselleen jo kolme paratiisisaarta.",
          "translation": "Écoute-moi ça ! Un multimillionnaire s’est acheté déjà trois îles tropicales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour demander."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-LEu0AnGT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lähdenpä katsomaan.",
          "translation": "J’y vais voir."
        },
        {
          "text": "Minun kotonapa on Monet’n taulu.",
          "translation": "Dans ma maison, j’ai un tableau de Monet."
        },
        {
          "text": "Minäpä näytän.",
          "translation": "Je vais montrer, moi."
        },
        {
          "text": "Saatpa nähdä.",
          "translation": "Tu vas bien voir."
        },
        {
          "text": "Saapa nähdä.",
          "translation": "On va bien voir."
        },
        {
          "text": "Keitänpä kahvit.",
          "translation": "Tiens, je vais préparer un café."
        },
        {
          "text": "Teen sen. Halusitpa sitä tai et.",
          "translation": "Je le ferai. Que tu le veuilles ou pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour souligner."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-KE~KddQ7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Olipa kerran.",
          "translation": "Il était une fois."
        },
        {
          "text": "Sattuipa kerran eräässä kylässä…",
          "translation": "Il arriva une fois dans un village…"
        },
        {
          "text": "Kävinpä kerran Italiassa ja…",
          "translation": "Je me trouvais en Italie et…"
        },
        {
          "text": "Tätäpä et ole vielä kuullutkaan.",
          "translation": "Il y a encore ceci que tu n’as pas entendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour introduire."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-gmiL5jAD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Miten menee? — Mitäpä tässä.",
          "translation": "Comment ça va ? — Pas grand-chose."
        },
        {
          "text": "Sattuipa sopivasti!",
          "translation": "Quelle coïncidence !"
        },
        {
          "text": "Olepa hyvä!",
          "translation": "Vraiment, je t’en prie ! / De rien !"
        },
        {
          "text": "Eipä kestä!",
          "translation": "Il n’y a (vraiment) pas de quoi !"
        },
        {
          "text": "Mitäpä siitä.",
          "translation": "Ce n’est rien (du tout)."
        },
        {
          "text": "Mikä nyt neuvoksi? — Sanopa se!",
          "translation": "Que faire maintenant ? — J’aimerais bien le savoir !"
        },
        {
          "text": "Samapa se! = Samapa tuo.",
          "translation": "Pas d’importance ! / « Que dalle ! »"
        },
        {
          "text": "Oletko ongella? — Olenpa hyvinkin.",
          "translation": "Tu es à la pêche ? — C’est bien ça."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre usage."
      ],
      "id": "fr--pa-fi-particle-S1Di7rq2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pæ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-han"
    },
    {
      "sense": "Exprimant la surprise, plus fort",
      "word": "-hän"
    }
  ],
  "word": "-pa"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inuktitut",
      "orig": "inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-ᐸ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:!-",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:! -va",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:! -ᕙ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-va"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de -va utilisée après une consonne."
      ],
      "id": "fr--pa-iu-suffix-gSNdjd8n",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-pa"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en finnois",
    "Particules en finnois",
    "finnois"
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "notes": [
    "Comme vu précédemment, cette particule est utilisée dans des énoncés exprimant des opinions et ainsi principalement utilisée dans la langue parlée. Elle peut, selon le contexte, avoir plusieurs significations qui, en français, peuvent généralement seulement être exprimées en utilisant des procédés syntaxiques (phrases clivées) ou en ajoutant d’autres mots/éléments.",
    "À noter que cette particule est très souvent attachée au premier ou deuxième mot de la proposition."
  ],
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "jointe à un mot qui comporte au moins une des voyelles a, o ou u",
    "jointe à un mot dans toute autre situation complémentaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Onpa kuuma! Onpa helppoa !",
          "translation": "Qu’il fait chaud ! Que c’est facile !"
        },
        {
          "text": "Sataapa pitkään.",
          "translation": "Qu’il pleut longtemps. / Il pleut vraiment longtemps."
        },
        {
          "text": "Suuttuupa hän helposti.",
          "translation": "Il/elle se fâche vraiment de peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (exclamatif)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kunpa voisinkin.",
          "translation": "Si seulement je pouvais."
        },
        {
          "text": "Tietäisitpä.",
          "translation": "Si tu savais."
        },
        {
          "text": "Soitan hänen kotinumeroonsa, jospa hän olisikin jo kotona.",
          "translation": "J’appelle son numéro de domicile si par chance il était déjà chez lui."
        },
        {
          "text": "Sanopa sinä (nyt/vuorostasi) miten tämä ratkaistaan.",
          "translation": "Dis, toi (maintenant/à ton tour), comment devrait-on résoudre ceci ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour exprimer un souhait."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tulepa tänne.",
          "translation": "Viens ici, s’il te plaît."
        },
        {
          "text": "Kuuntelepa tätä! Eräs monimiljonääri on ostanut itselleen jo kolme paratiisisaarta.",
          "translation": "Écoute-moi ça ! Un multimillionnaire s’est acheté déjà trois îles tropicales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour demander."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lähdenpä katsomaan.",
          "translation": "J’y vais voir."
        },
        {
          "text": "Minun kotonapa on Monet’n taulu.",
          "translation": "Dans ma maison, j’ai un tableau de Monet."
        },
        {
          "text": "Minäpä näytän.",
          "translation": "Je vais montrer, moi."
        },
        {
          "text": "Saatpa nähdä.",
          "translation": "Tu vas bien voir."
        },
        {
          "text": "Saapa nähdä.",
          "translation": "On va bien voir."
        },
        {
          "text": "Keitänpä kahvit.",
          "translation": "Tiens, je vais préparer un café."
        },
        {
          "text": "Teen sen. Halusitpa sitä tai et.",
          "translation": "Je le ferai. Que tu le veuilles ou pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour souligner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Olipa kerran.",
          "translation": "Il était une fois."
        },
        {
          "text": "Sattuipa kerran eräässä kylässä…",
          "translation": "Il arriva une fois dans un village…"
        },
        {
          "text": "Kävinpä kerran Italiassa ja…",
          "translation": "Je me trouvais en Italie et…"
        },
        {
          "text": "Tätäpä et ole vielä kuullutkaan.",
          "translation": "Il y a encore ceci que tu n’as pas entendu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour introduire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Miten menee? — Mitäpä tässä.",
          "translation": "Comment ça va ? — Pas grand-chose."
        },
        {
          "text": "Sattuipa sopivasti!",
          "translation": "Quelle coïncidence !"
        },
        {
          "text": "Olepa hyvä!",
          "translation": "Vraiment, je t’en prie ! / De rien !"
        },
        {
          "text": "Eipä kestä!",
          "translation": "Il n’y a (vraiment) pas de quoi !"
        },
        {
          "text": "Mitäpä siitä.",
          "translation": "Ce n’est rien (du tout)."
        },
        {
          "text": "Mikä nyt neuvoksi? — Sanopa se!",
          "translation": "Que faire maintenant ? — J’aimerais bien le savoir !"
        },
        {
          "text": "Samapa se! = Samapa tuo.",
          "translation": "Pas d’importance ! / « Que dalle ! »"
        },
        {
          "text": "Oletko ongella? — Olenpa hyvinkin.",
          "translation": "Tu es à la pêche ? — C’est bien ça."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autre usage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pæ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-han"
    },
    {
      "sense": "Exprimant la surprise, plus fort",
      "word": "-hän"
    }
  ],
  "word": "-pa"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en inuktitut",
    "inuktitut"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "-ᐸ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:!-",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:! -va",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    },
    {
      "form": ":Modèle:! -ᕙ",
      "raw_tags": [
        "Syllabaire"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inuktitut",
  "lang_code": "iu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-va"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de -va utilisée après une consonne."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-pa"
}

Download raw JSONL data for -pa meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.